ד”ר שגית לב

מריאן יקרה,

רציתי להודות לך על עבודת העריכה המקצועית, היסודית והמדויקת שלך, אשר סייעה באופן משמעותי לקבלת המאמר לכתב עת בדירוג גבוה. כמו כן נהניתי מהזמינות הגבוהה, הנעימות והעמידה בלוחות הזמנים. אשמח מאוד להמשיך לעבוד עימך בעתיד. 
בתודה רבה ובברכה,

ד”ר שגית לב
בית הספר לעבודה סוציאלית
אוניברסיטת בר-אילן
אפריל 2021

ד”ר ענת שאער

מריאן היקרה,
על אף שכתבנו יחד שני מאמרים במסגרת עבודת הדוקטורט, אין מספיק מילים בפי להודות לך על היחס הנעים, הליווי הצמוד והמקצועיות הרבה!

הגעתי אליך באחת התקופות המבלבלות של חיי, לחוצה עד מאוד מהשינויים הרבים הן בעבודת הדוקטורט והן במצבי האישי. הקשבת בקשב רב ובסבלנות, חייכת ושאלת “מתי מתחילים?”.
היית זמינה לכל שאלה, התייעצות וחשיבה משותפת.

נהניתי מהשיחות שלנו כשהיית בדרכים, ומשיחה מקצועית היא הפכה לשיחה חברתית ונעימה
וכשהיה צריך לעבוד, מיקדנו את מלוא תשומת הלב לכתיבה איכותית ומקצועית, הצעת זווית ראייה נוספת, שיפרת את הכתיבה וקידמת את איכות העבודה המלאה.
תודה על החברות ותודה על המקצועיות
תמיד תהיי חלק חשוב בחיי,

ד”ר ענת שאער

Dearest Marianne,
I am grateful for all your help!
I came to you with lots of work, and deadlines.
You answered by saying “Don’t worry”, smiled, and started to work. 
Thank you for your kind and supportive words, for your willingness to read things over and over with an enormous amount of patience, and for offering your professional opinion to promote my research writing. 

You will always be in my heart, 

Dr. Anat Shaer

אפרת כהן מלכין

מריאן יקרה!

הגעתי אלייך לפני כשנתיים וחצי לאחר שניסיתי ללמוד אנגלית במגוון בתי ספר המלמדים אנגלית ואיכשהו משהו לא חדר אלי, לא הצלחתי להתקדם ונתקעתי באותו המקום.

יחד איתך הצלחתי לפרוץ את מחסום השפה, הביטחון העצמי עלה כאשר התחלתי לדבר במשך 5 דקות רצופות! ומשיעור לשיעור התחלתי להאמין שהדבר אפשרי.

לימדת אותי לא רק לדבר אלא להגות את המילים וכמה התלוננתי בפנייך “שההגייה לא חשובה” העיקר הזמנים, אוצר המילים, ובכל זאת התעקשת וצדקת!

עם הזמן למדתי שההגייה חשובה, הצד השני לא מבין אם אני אומרת מילה ולא הוגה אותה בצורה נכונה.

עם הזמן החברה שאני עובדת בה עברה תהליך של רכישה וביום בהיר אחד נאלצתי לעבור לעבוד באנגלית, לנהל 3-5 שיחות ביום עם ארצות הברית, להגיש דו”חות, להעביר מצגות ועוד.

אם היית מספרת לי שזה יקרה לפני שנתיים הייתי אומרת שלא קיים תרחיש כזה.

תודות לך! וכל מילה פה יוצאת מהלב. הצלחתי להתקדם היום לתפקיד ניהולי גלובאלי.

אני מודה לך על העקשנות שלך ללמד בשיטה שלך, על היחס החם, על הטלפון וה- SMS ששלחת לאחר כל פעם שהעברתי פרזנטציה ורצית לדעת: איך היה?

על כל הפעמים שהיית שם בשבילי גם בשביל משימות אחרות כמו: תרגום מסמכים בלוח זמנים צפוף במיוחד.

אני רוצה להודות לך על הכל !

בהערכה רבה!

אפרת כהן מלכין,
מנהלת משאבי אנוש אירופה,
פולימר לוגיסטיקס – TOSCA

עמיחי – POLYMER LOGISTICS

מריאן היקרה,
בלימוד שפה שאינה שפת אם יש הרבה מרכיבים בסיסיים:
תחביר, זמנים, אוצר מילים ועוד.
את כל המרכיבים האלו אפשר ללמוד לבד, ובעידן שלנו גם באמצעות האינטרנט.
אך ישנו מרכיב אחד שבסופו של יום הוא המרכיב החשוב ביותר.
מרכיב שיאפשר לך לאגוד את כל מרכיבי הבסיס לכדי יכולת התקשרות טובה.
המרכיב הזה הוא ביטחון עצמי.
זהו מרכיב שללא מגע אנושי לא ניתן להשיגו.
זהו המרכיב שהיה חסר לי, ואותו קיבלתי ממך.
תודה על הרצון והיכולת להדריך, בנעימות וללא ביקורת.
תודה על התמיכה לאורך הדרך.
תודה.

עמיחי

Polymer logistics

אילנה ברק

תודה רבה למריאן שטינמץ

אני כותבת מכתב תודה והמלצה בו זמנית.
פניתי למריאן “בדקה ה-90” כדי שתתרגם בעבורי מסמך דחוף מעברית לאנגלית כדי לשלוח אותו לחו”ל.
אני מודה למריאן על ההיענות הנדיבה על אף “הלחץ שהפעלתי” כלומר, על המהירות ועל המקצועיות הרבה, ועל התעריף הסביר בהחלט.
שלושת אלה הם קריטריונים לאיש מקצוע טוב.
וכל זה היה מלווה בהארת פנים.
מה צריך יותר מזה?  ממליצה בחום!!!!!
וזו לא המלצה לפנות ברגע האחרון, כי מריאן מבוקשת ועסוקה מאוד.

בברכה ותודה,

אילנה ברק

דפנה דרורי – אדריכלית

קרדיט ומילים טובות למריאן שטינמץ שבמסגרת “אוצרות הלב” [פרויקט מטעם קהילת “ניגון הלב”] תרגמה חלקים בדוקטורט ואת קורות החיים שלי לאנגלית.
מריאן עבדה איתי בשיתוף פעולה מלא והתאימה עצמה ללוחות הזמנים שלי ובעיקר השתלבה בשפת האדריכלים.
מריאן, שהיא מאוד מקצועית, תרגמה בשפה עשירה וקולחת את החומרים. באנגלית זה נשמע אפילו עוד יותר טוב מבעברית – שפת האם שלי.
בפרויקט הבא – פרסום מאמר בכתב-עת בחו”ל, בהחלט אחזור שוב למריאן לתרגום.
ממליצה בחום!

דפנה דרורי

ד”ר מיכל איילון

מריאן שטינמץ עורכת לשונית מקצועית, יסודית, אדיבה וזריזה.
בשנים האחרונות אני פונה אליה בלבד – מאמרים, מכתבים חשובים והצעות מחקר באנגלית – כולם עוברים תחת ידיה הקפדניות.

אני ממליצה בחום לפנות לעזרתה.

ד”ר מיכל איילון, מרצה באוניברסיטת חיפה

[:he][:]

© 2021 Best English.

בניה - שמרת דיגיטל - מומחה מחשוב ואינטרנט, עיצוב - סטודיו לעיצוב הלית קלכמן

Page Reader Press Enter to Read Page Content Out Loud Press Enter to Pause or Restart Reading Page Content Out Loud Press Enter to Stop Reading Page Content Out Loud Screen Reader Support
Scroll Up